Русские песни, которые нравятся иностранцам

17 главных заграничных песен о России

Никто не умеет так гордиться родиной в майские праздники, как русский народ. Но понимают ли жалкие иностранцы все величие нашей гордости? Сейчас мы это узнаем. MAXIM собрал и прослушал все самые знаменитые песни о России, придуманные иностранными артистами.

Олег «Апельсин» Бочаров

10 февраля 2019

The Beatles — Back in the USSR

Вот уже многие десятилетия миллионы советских и российских умов гадают, какого черта битлам взбрело в голову сочинять песню об СССР, да еще с на редкость бестолковым текстом. На самом деле знатоки рок-н-ролла в курсе, что The Beatles просто пародировали своего любимого Чака Берри, у которого в репертуаре имелся хит Back in the USA.

Так давно здесь не был, все кажется незнакомым.
Но хорошо быть снова дома.
А чемоданом займусь завтра.
Дорогая, отключай наш телефон.

Iron Ma >Честный патетический метал-гимн, записанный группой для альбома 1990 года No Prayer for the Dying, то есть еще за три года до первого приезда Железной Девы к нам в гости.

Поднимите головы,
Помните, кто такие вы.
Можете ли выпустить вы
Печаль и гнев?
Можете ли счастливы вы быть?

Matt Monro — From Russia with Love

Заглавная тема к одноименному кинофильму о похождениях Джеймса Бонда. Как ни странно, песня не содержит ни грамма антисоветчины.

Из России с любовью я лечу к тебе
Намного более мудрым, чем после моего прощания с тобой.
Я путешествовал по миру, чтобы прийти к тому,
Что должен вернуться из России с любовью.

Dschinghis Khan — Moskau

Инфернальный диско-шлягер из Германии наряду с их же песней про казачок — хит дискотек пионерлагерей СССР в эпоху Олимпиады.

Москва – незнакомая и таинственная,
С башнями из червонного золота
И холодная как лед.
Москва, но те, кто знаком с тобою ближе,
Знают, что в тебе горит обжигающий огонь.
Казаки – хей, хей, хей! – поднимайте стаканы!
Наташа – ха, ха, ха! – ты так хороша!
Товарищ – хей, хей, хей! – за жизнь!

C.C.C.P. — American/Soviets

Хотя что мы «Чингисхана» ругаем? Настоящая инфернальность и торжество треша — вот они, в попсовой эксплуатации перестроечных мировых катаклизмов. Это опять немцы постарались — синти-поп-группа «C.C.C.P.», во главе которой стоял некий Распутин Стой.

— Доброе утро! Вам звонит Михаил Горбачев!
— Хэлло, Горби! На линии Белый дом, говорит Рональд Рейган.
— Как вы там, дружище?
— Отлично! Самое время продолжить нашу ежедневную шахматную партию.

Boney M. — Rasputin

Вот тоже Распутин, но уже совсем другой: живой, здоровый, веселый, каким мы его всегда любили! Многие советские граждане слово «Распутин» впервые услышали именно на дискотеке, а не на уроке истории СССР.

Он правил Россией и не обращал внимания на царя,
Но казачок он танцевал действительно чудесно.
Во всех делах страны он был скорее льстецом,
Но в любовных утехах он и правда был велик.

The Vibrators — Disco in Moscow

Малоизвестная, но культовая лондонская панк-группа неожиданно в 1980 году отстрелялась танцевальным синглом «Диско в Москве», что хоть и шло вразрез с их традиционным панком, но повеселило публику. В СССР отнеслись к этому шлягеру с олимпийским спокойствием.

Читайте также:
Самые милые животные в мире: ТОП 10

Все поголовно танцуют диско,
Повсюду — от Лондона до Сан-Франциско.
Но мне интересно,
Танцует ли кто диско в Москве.

Blondie — Contact in Red Square

Еще одни представители «новой волны» — Blondie попытались написать в песне что-то вроде шпионского триллера. Сама вещь никакая, но советские меломаны воодушевились. Закономерно Blondie тотчас загремели в списки запрещенных в СССР исполнителей музыки в стиле рок. Как и их соседи по клубу — Ramones, которые в 1977-м разродились альбомом «Ракета в Россию».

Твоя любовь так же непонятна, как шифровка, которую ты передала.
Наш следующий контакт состоится на Красной площади,
Если мне не придется сбежать
И длинные руки КГБ меня не достанут.

Billy Joel — Leningrad

Одна из первых буржуазных звезд рокопопса на советской земле — Билли Джоэл отметил любовь к России этой заунывной, но проникновенной балладой о Ленинграде.

Виктор родился весной 44-го
И с тех пор не видел своего отца.
Ребенок-жертва, дитя войны,
Еще один сын, потерявший отца после Ленинграда.

Leningrad Cowboys — Leningrad

А вот как о том же Ленинграде слагают оду «Ленинградские ковбои». Кстати, по паспорту они никакие не питерцы, прописаны в Хельсинки. У нас, в России, «Ковбоев» после выступлений с Академическим ансамблем Российской Армии любит каждая собака. И при встрече сразу лапу подает.

О, нет. Они ушли и назвали
Мой дом Санкт-Петербургом.
Что происходит?
Где все друзья, которые у меня были?

Supergrass — St. Petersburg

Еще один шлягер о Ленинграде, но в заголовке он смело обозначен как «Санкт-Петербург». Исполняют некогда модные хулиганы хипстерского брит-попа Supergrass.

Пришвартуемся в Петербурге
И не будем терять времени,
Потому что через три дня нас здесь не будет.

Catch 22 — The Spark

Концептуальный альбом 2006 года Permanent Revolution о жизни Льва Троцкого от уважаемой американской ска-панк-банды Catch 22. Вот этот трек, например, описывает события 1902 года и называется «Искра».

Нас пытаются раздавить изо всех сил,
Но мы знаем, что за нами правда.
Пусть кто-то полагает, что в изгнании я упаду духом,
Но я использую это время, чтобы улучшить и укрепить мои методы.

Nina Hagen — Michail, Michail (Gorbachev Rap)

Любимица распутной детворы Нина Хаген обращалась в 1989-м сразу и к Михаилу Горбачеву, и к Раисе Максимовне. Причем частично по-русски!

Здравствуйте, товарищ Михаил Горбачев!
Здравствуйте, прекрасная Раиса!
У меня Нина, Нина Хаген. Ха-ха-ха-ха!
Михаил, Михаил!
Эта песенка для тебя.
Не дай себя ободрать как липку,
Но и нас не обдери как липку.
Михаил, Михаил!
Оставайся умным и хитрым.
Оставайся ребенком и будь мужчиной!
Будь храбрым, как женщина!

The Sisters of Mercy — Dominion/Mother Russia

Популярный в вампирских кругах трек готик-роковой команды The Sisters of Mercy, открывающий альбом Floodland (1987). Текст, мягко говоря, мутноватый, расшифровке поддается с преогромным трудом и только при использовании допинга.

Читайте также:
Почему нельзя говорить имя ребенка до рождения

В Пруссии есть телебашня,
Белый дом на Красной площади.
Я живу в фильмах ради России,
Крупье, собирающий ставки на ГДР.
И 52 дочери революции
Превращают золото в хром,
Дар. нечего терять.

Manic Street Preachers — Revol

Британские альтернативные рокеры Manic Street Preachers знамениты тем, что они коммунисты (в троцкистском понимании этого слова) и даже выступали на Кубе в порядке исключения и с дозволения самого Фиделя. И эта песня вроде бы отличная. Но как ее понимать? Оставляем трактовку текста на усмотрение читателя.

Мистер Ленин — созревание мальчика,
Мистер Сталин — эпоха бисексуалов,
Хрущев — самолюбование в зеркалах,
Брежнев — женитьба на групповом сексе,
Горбачев — безбрачие от собственной важности,
Ельцин — неудачи импотенции.

Scorpions — Wind of Change

То ли дело — друзья советского народа, вокально-инструментальный ансамбль «Скорпионы». У них в текстах полная ясность — никаких поводов для неверных толкований.

Берегом Москвы
В парк центральный шли, ветер перемен там слышен.
Август ночи рад.
Громкий шаг солдат, ветер перемен в нем слышен.

Sting — Russians

Стинг, ныне слегка подзабытый народом, когда-то был на вершине славы. Этому способствовали его политические раздумья о высоком: в 80-е и 90-е такое считалось признаком ума и респектабельности. Само собой, что глубокомысленная на вид песня, да еще с названием «Русские», автоматически сделала его героем на всех российских медийных просторах.

В политической риторике Страны Советов
Г-н Хрущев произнес: «Мы вас похороним».
Я не разделяю эту точку зрения,
Было бы крайне невежественно так поступить,
Если русские тоже любят своих детей.

Someone Still Loves You Boris Yeltsin — Think I Wanna Die

Обидный случай: милейшая американская инди-поп-команда с названием «Кто-то до сих пор тебя любит, Борис Ельцин». Но в ее репертуаре нет ничего мало-мальски занимательного о Советском Союзе и Российской Федерации. Так что держи просто их типовую песенку о любви.

Feeling B — Lied von der unruhevollen Jugend

Герои рабочего класса — немцы Rammstein когда-то, в прошлом веке, были панками и выступали под названием Feeling B (ну не все раммштайновцы, но значимая их часть). Гвоздем программы их первой пластинки стала перепевка советской «Песни о тревожной молодости». На русском.

Laibach — Rossiya

Безусловно, без этой записи хит-парад был бы неполон и бесчестен. Словенский индустриально-промышленный коллектив Laibach с воодушевлением исполняет гимн. Наш гимн!

Русские душой: Какие отечественные песни просто обожают иностранцы

В Сети набирает популярность клип, где молодая девушка исполняет «Миллион алых роз» на японском. Оказывается, песня Аллы Пугачёвой уже давно стала хитом в Стране восходящего солнца. Где ещё любят русскую музыку, и как звучат наши песни на разных языках мира — в материале Царьграда

Молодая пара из Токио опубликовала в YouTube свой клип на песню «Миллион алых роз». Девушка-японка поёт эту песню на японском, а русский муж аккомпанирует на гитаре. Параллельно в клипе разворачивается трогательная история любви простого парня к «девушке из высшего общества». Чтобы завоевать внимание дамы сердца, он продаёт ноутбук и тратит последние деньги на кошку с ошейником из роз, которую дарит возлюбленной, а потом пишет портрет девушки.

Читайте также:
Приметы и суеверия: какие украшения нельзя носить

Клип вызвал восторг у пользователей — как русских, так и японских.

«Вот это да, слушал и не верил своим ушам. Просто СУПЕР! Молодцы!»

«Ничто так не сближает людей, как красивые песни и вообще культура!»

«Да это в сто раз лучше и трогательнее, чем Пугачёва!»

«Удивительно, как по-японски она звучит. Будто и мелодия не у нас написана»,

— пишут в комментариях под клипом.

Интересно, что «Миллион алых роз» уже давно пользуется популярностью на Востоке. Помимо японских певиц, эту композицию очень любят кореянки. Видимо, быстрое повторение одного слова в припеве очень гармонично вписывается в восточные языки. Так, клип южно-корейской группы Infinity Of Sound, исполняющей хит Пугачёвой под аккомпанемент национальных инструментов, набрал в YouTube более шести миллионов просмотров и почти четыре тысячи восторженных комментариев:

Причём многие пользователи отмечают, что в японском и корейском исполнении песня звучит даже лучше оригинала.

Пугачёва и Круг: Взгляд из Индонезии и Кубы

Культовые российские песни конца 1990-х до сих пор трогают сердца простых людей из разных уголков мира. Если продолжить тему поклонников Аллы Борисовны, можно вспомнить её «Позови меня с собой». Эта песня неожиданно полюбилась индонезийцам:

А вот кубинцы обнаружили талант в исполнении русского шансона. С таким чувством и болью «Владимирский централ» споёт не каждый русский:

«Ай чертяги, душу рвут!»

«Хорошо, главное с душой, хоть и не понимают, о чём поют, но хорошо! Сто баксов дал бы без базара за старания, молодцы!»

«У него голос подходит чуть не лучше самого Круга на эту песню!»

— комментируют в Сети.

Китай: В почёте советская классика

В Поднебесной особенно любят русские песни времён СССР, исполняя их как на русском, так и на китайском. Их поют и обычные любители, и главные хоры страны. Вот, к примеру, военный марш «Священная война» в исполнении хора Народно-освободительной армии Китая:

Но не только строгим военным духом роднятся наши культуры. Китаянки очень даже неплохо могут спеть известное всем из детства «Прекрасное далёко». Вот эта композиция в исполнении хора Национального центра исполнительских искусств Китая:

А вот знаменитая «Катюша» с элементами современной обработки, покорившая сердца тысяч китайцев на одном из местных музыкальных конкурсов:

Американцы любят русский рок

В США больше поклонников самобытного русского рока — тут поют Виктора Цоя и Егора Летова. Как-то в Сеть попало смешное видео, в котором известный боец смешанных единоборств Джефф Монсон, сидя за рулём своего автомобиля, изо всех сил подпевает цоевской песне «Хочу перемен». Пользователи обратили внимание, что слово «перемен» у американца получается больше похожим на «пельмень», но за старания похвалили:

А темнокожий музыкант Чейз Уинтерс из Бруклина несколько лет назад покорил Сеть, спев в центре Нью-Йорка хит лидера «Гражданской обороны» Егора Летова «Всё идёт по плану». Этот парень за несколько лет выучил русский язык, побывал в российских городах и даже сибирских сёлах.

Читайте также:
Худшие причёски времён СССР: подборка фото

«Первый раз, когда я услышал русский язык, я подумал, что он очень красивый. Мне захотелось его серьёзно учить. Я музыкант и, естественно, я захотел петь на русском. Кроме того, я люблю русскую культуру. Это богатая культура. Мне кажется, Россия полна творческих людей», — рассказал Чейз в одном из видео на своём канале в YouTube.

Помимо «Гражданской обороны», он поёт также песни «Кино», «Сектора газа», «Аквариума», «ДДТ» и других российских групп. А вот и бессмертный хит Летова:

Русское народное от Исландии до Австралии

Но, бесспорно, самой любимой русской песней у иностранцев является «Калинка» — для многих символ России и русских. Летом прошлого года прекрасным её исполнением в первые дни ЧМ порадовали болельщики из Исландии:

Есть эта песня и в репертуаре бельгийского певца Хельмута Лотти, который в 2004 году записал альбом «Из России с любовью», состоящий в основном из русских народных песен. Видеозапись выступления Хельмута с этой песней на московской свадьбе собрала более миллиона просмотров на YouTube.

Ещё один хит среди иностранцев — «Полюшко-поле». Это советская песня, но благодаря своей огромной популярности она считается народной, особенно среди иностранцев. Немецкая певица российского происхождения Хелена Фишер зажигает с ней концертные площадки по всей Германии. Вот её выступление в Ланксесс Арене в Кёльне перед десятками тысяч человек:

А в Австралии стихийно сложился народный мужской хор под названием Dustyesky (созвучным с фамилией русского писателя Фёдора Достоевского). В его репертуаре — преимущественно советские и русские народные песни, под которые с удовольствием отплясывают австралийцы. А вот они исполняют «Песню волжских бурлаков»:

Япония, Корея, Китай, США, Куба, Индонезия, Германия, Бельгия, Исландия, Австралия — в мире просто обожают российскую музыку. Некоторые, как Чейз Уинтерс, даже выучивают сложный русский язык, чтобы прочувствовать её и ближе познакомиться с русской культурой. А кто-то, и не зная языка, с большим удовольствием и старанием поёт русские песни. Поэтому нам своё культурное наследие грех не ценить.

ru_open

Открытая Россия

Россия глазами иностранца

Тату, Летов и Фрэнк Синатра. Какие русские песни знают иностранцы?

Существует множество зарубежных песен, которые мы угадаем с пары нот. А есть ли для иностранцев такие же русские мотивы? Этим вопросом задался один из пользователей сайта-вопросника, опубликовал его и получил очень интересные ответы. Оказывается, такие песни есть, и даже не одна. Пускай в наше время они уже не так популярны, но в свое время они, выражаясь современным языком, “рвали” музыкальные чарты:

Иван Кузьмин:
“Есть и не одна. “Калинка-малинка”, “Коробейники”, “Катюша”, “Дорожкой длинною”, “Подмосковные вечера”. Иностранцы почему-то убеждены, что русский придет в восторг, если ему напеть одну из них – со мной подобные неловкие ситуации случались не раз и не два. Опять-таки, в клюквенных фильмах о России то и дело встречается одна из этих мелодий. “Калинку”, например, внезапно выводит Евгений Онегин в недавней британской экранизации, а “Коробейников” – президент Петров в последнем сезоне “Карточного домика””.

Многие артисты, которые успешно выступали на конкурсе “Евровидение”, просыпались на следующий день мировыми знаменитостями:

Читайте также:
Культовые платья из советских кинофильмов: подборка с фото

Daria Cyrus:
“Песня группы T.a.t.u “Нас не догонят” или английский вариант “Not gonna get us” узнаваем многими европейцами с выступления девушек на евровидении. Недавные опросы Billboard это в очередной раз подтверждают”.

Но не только “попсой” и народными песнями Россия славится:

Артем Манульченко:
“Очень популярна “Гражданская Оборона”. Уже в 2000-х годах Летова и компанию тепло принимали в США и Норвегии. Кроме того, многие значимые персоны более-менее андеграунда говорили, что слушают, а Уэсли из Cold Cave – даже издавал на своем лейбле (если я правильно его понял). Конечно, Щедрик и Калинка более известны, но факт тоже примечателен”.

Tatiana B:
“Мне бы очень хотелось сказать про “Звенит январская вьюга”, которую очень круто перепели ребята из итальянской группы Vanilla Sky (а уж каверами они ещё как славятся!). Не знаю, насколько эта песня была популярна за пределами СНГ раньше, но сейчас она немного ожила и имеет уже более современный вид. И насколько знаю, ребята вообще очень любят Россию и русскую культуру. Поэтому таки надеюсь, что это не последний кавер на наши песни (:”.

Самый развернутый ответ на вопрос о русской музыке за рубежом дал пользователь Саша Стайлс:

“Mary Hopkin валлийская поп-исполнительница, исполнявшая чувственные, мелодичные фолк- и поп-баллады. Её визитной карточкой стала песня «Those Were the Days», написанная на мелодию романса Бориса Фомина «Дорогой длинною»,английский текст Джина Раскина, родители которого были выходцами из России.Первоначально «Those were the days», которую исполнял сам Раскин, а также фолк-трио The Limeliters, не имела широкой популярности. Но в 1964 году во время одного из выступлений Раскина в лондонском клубе среди слушателей оказался не кто иной, как Пол Маккартни. «Битлу» понравилась мелодия, и он приобрёл у Раскина исключительные права на неё. Эта песня стала первым продюсерским опытом Пола Маккартни.Песня достигла 1 места в чарте Британии (которое занимал 6 недель и потеснил, как не иронично, The Beatles «Hey Jude») и 2 в американском Billboard Hot 100.Популярность англоязычной версии привела к тому, что песню начали переводить на различные европейские и азиатские языки.Песня была номинирована на Грэмми.

“В 1947 году Фрэнк Синатра в фильме “Это произошло в Бруклине” исполнил “Очи чёрные” — один из самых известных в мире романсов на русском языке на слова украинского писателя Евгения Гребёнки”.

“The Seekers – The Carnival Is Over.
“Из-за острова на стрежень”.Автор текста – Дмитрий Николаевич Садовников.Песня про Стеньку Разина разошлась по миру и была услышана лондонским продюсером и сонграйтером – Томом Спрингфилдом . А так как он только что побывал на карнавале в Рио-де-Жанейро, то решил написать на русский мотив текст под названием «The Carnival Is Over» («Карнавал окончен»). Дебютный сингл SEEKERS – «I’ll Never Find Another You» – выпущенный в декабре 1964 года, завоевал 1-е место в Британии (3 недели)и 4-е в США. На родине группы – в Австралии – песня и вовсе стала культовой.Было продано более 1.75 млн.копий”.

Читайте также:
Порошковый маникюр дип пудрой: что это такое, преимущества и недостатки, фото

По своему опыту могу сказать, что европейских барах сейчас очень часто можно услышать песню “Мама Люба давай” на английском языке, и некоторые другие популярные “произведения” на русском, названия и исполнители которых остались для меня неизвестными.

А какие песни, популярные за рубежом знаете вы?

Учись и пой!

Осваивать язык проще, если петь на нём. Включение песен в занятия по русскому языку как иностранному – замечательный способ оптимизировать учебный процесс: легче запоминается новая лексика, быстрее формируются произносительные навыки.

Если вы изучали иностранные языки, то наверняка заметили, что рифмованная и ритмизованная информация дольше живет в памяти: даже через много лет заученные в детстве строчки из песен на чужом языке легко воспроизводятся. Вывод: хотите лучше знать иностранный язык? Пойте на нём!

Доцент Гос. ИРЯ им. А. С. Пушкина Наталья Битехтина в своей лекции «Ключевые тексты русской культуры» подчеркивает, что песни (наряду со сказками, пословицами, загадками, произведениями художественной литературы, фильмами и т.д) являются источниками тех самых ключевых понятий, образов и мини-текстов, которые охотно цитируются носителями языка и позволяют им в общении быстро выстраивать некие ассоциативные мостики, понятные всем. Иностранцам, чтобы понимать подтексты в русской речи, юмор или иронию говорящих, тоже необходимо приобщение к этой части языка. Через песенное творчество «подключение» происходит быстрее.

Воздействие музыки и голоса при первом прослушивании является ключевым для восприятия песни. Часто на этом этапе смысла песни обучающиеся еще не понимают, тем более, что текст является неадаптированным, как правило, со множеством эпитетов и метафор, слов, употребленных в переносном значении. Комплексная работа над лексикой, грамматикой и синтаксисом позволяет прояснить ситуацию. Важны также интонация, расстановка смысловых акцентов, выработка максимально чистого произношения. Навыки аудирования и говорения при работе над песней формируются более эффективно, часто в игровой форме, что тоже способствует скорейшему освоению языка.

Юлия Мареева, специалист по русскому языку как иностранному из МГУ им. Ломоносова, в своей публикации «Песни на уроках РКИ» пишет об эффективности использования разножанровых песен (рок, эстрада, романс, народные песни и т.д.) во время занятий со взрослыми и детьми: «Можно подобрать песни, где повторяются те или иные грамматические формы, чтобы поработать над ними в развлекательной форме: к примеру, на творительный падеж – “Если с другом вышел в путь . “, “Выйду ночью в поле с конём . “, “Жил да был чёрный кот за углом”, “Я стану водопадом”. На прилагательные: “Маленькая страна” и “На синем море” Н. Королевой, “Моя любовь на пятом этаже” группы “Секрет” (предложный падеж прилагательных; простые слова). Песня, где много форм сравнительной степени прилагательных: “Ты моя” певицы Валерии. Родительный падеж – “Если у вас нету тёти . “. Русский рок также вызывает интерес. Например, песни Виктора Цоя с подстрочным переводом на английский язык. Слова песен достаточно просты. Иностранцы даже с элементарными знаниями русского уже многое могут понять. И ещё группа “Кино”: 3ears.com. Есть специальное пособие “Русский рок и русская грамматика” (о рок-песнях на уроках РКИ)».

В процессе обучения детей-инофонов преподаватели РКИ охотно используют песни из мультфильмов. Содержание и смысл песен усваивается лучше в визуальном сопровождении. Среди самых популярных «Антошка», «Чунга-Чанга», «Дважды два четыре», «Улыбка», «33 коровы», «Песенка крокодила Гены» и «Песенка мамонтенка», «Вместе весело шагать» и др.

Читайте также:
Почему золото оставляет чёрные следы на коже: приметы и факты

Ю. А. Мареева советует: «Наиболее распространённый тип аудиторной работы над песней, когда текст музыкального произведения раздаётся учащимся с пропусками, которые они заполняют в процессе прослушивания. Могут быть пропущены целые слова или только окончания слов в зависимости от того, над какой темой вы сейчас работаете. Есть даже сайт, где можно слушать песню и вставлять пропущенные слова (причём можно выбрать свой уровень сложности): lyricsgaps.com. А здесь песни и слова к ним на русском и английском: practicerussian.com. Практически на каждом уроке можно уделять 10-15 минут работе с песней, обсуждая клип, придумывать собственные сценарии клипа и даже разыграть (снять) его. Знакомство с песнями позволяет не только улучшить произношение и выучить новые слова, но и формирует социокультурную компетенцию, открывает перед инофоном русскую картину мира».

В Российском университете дружбы народов на довузовском этапе обучения даже введен специальный предмет «Музыкальная фонетика», который способствует эстетическому воспитанию студентов, позволяет сформировать у них прочные умения и навыки в области русской произносительной культуры, активизирует эмоциональную память, формирует толерантное отношение к традициям, обычаям и менталитету народа в стране изучаемого языка. Песня в преподавании РКИ – это не только удобный инструмент для интерактивного и динамичного обучения, это еще и и мощный объединяющий фактор. Преподаватель подфака РУДН Дина Рубцова вспоминает, как во время одного университетского мероприятия все студенты встали и хором подпевали парню на сцене, выбравшему (самостоятельно!) песню с таким текстом:

Дети разных народов,
Мы мечтою о мире живем.
В эти грозные годы
Мы за счастье бороться идем.
В разных землях и странах,
На морях-океанах
Каждый, кто молод,
Дайте нам руки, –
В наши ряды, друзья!
Песню дружбы запевает молодежь.
Эту песню не задушишь, не убьешь.

Сильное воздействие музыки и стихов не только помогает быстрее осваивать язык, пополнять словарь активной лексики, но и способствует пониманию ментальной самобытности народа, чей язык ты изучаешь.

Н.В. Виноградова, преподаватель Гос. ИРЯ им. А.С. Пушкина, уверяет, что использование песен на начальном этапе обучения языку должно сопровождаться активными действиями студентов. По авторитетному мнению Натальи Владимировны, песня раскрепощает даже самых робких студентов, ведь работа по большей части коллективная. Можно создавать элементы костюмов, разыгрывать действие по ролям, подключать элементы танца. Даже взрослые студенты с удовольствием принимают участие в разучивании и исполнении песен. «Крутится-вертится шар голубой» и «Миленький ты мой» – одни из самых любимых: их повторяющийся мотив, несложная лексика как раз то, что нужно на элементарном уровне освоения языка. Так что правильно поётся в фильме «Веселые ребята»: «Тот, кто с песней по жизни шагает, тот никогда и нигде не пропадет». Даже в другой стране.

Ниже приведен перечень полезных ресурсов, собранных сотрудниками МГУ по теме публикации:

3. Битехтина Н.Б., Вайшнорене Е.В. Игровые задания на занятиях по РКИ” // Сборник “Живая методика”

Читайте также:
Чем городской образ жизни отличается от сельского

5. Русские песни на уроке. Хрестоматия по русской фонетике и интонации.

6. Русский язык в песнях. Образовательный проект, созданный при поддержке фонда «Русский мир».

7. Сайт преподавателя МГУ Е.В. Гусевой. Песни: philol.msu.ru

8. Колесников А.А. Использование рэп-музыки в рамках аудиовизуального метода обучения РКИ // Актуальные проблемы преподавания русского языка как иностранного в вузе: материалы третьей междунар. научно-методич. конф. М.: МГИМО-Университет, 2014. С. 120– 126.

Автор: Скок Тамара Николаевна, директор департамента инновационных лингвистических проектов МКР-Медиа, к.ф.н.

Зарубежные музыканты поют русские песни: ТОП-5 крутейших кавер-версий

Ни для кого не секрет, что русская музыка очень часто становится популярной не только в пределах нашей страны, но и за рубежом. Да что уж говорить — мы фанатеем по многим зарубежным исполнителям и коллективам, с нетерпением ждем их концертов в родной стране и учим язык оригинала.

Однако иногда сложно понять, как иностранцы относятся к русской музыке. Могут ли они ее воспринимать, считают ли ее качественной и приятной слуху. Ответ — могут и считают, по крайней мере, некоторые исполнители прорываются в топы зарубежных чартов. Возьмем, например, группу t.A.T.u., которая первая приходит в голову в данном случае.

Сегодня у нас тема не о t.A.T.u. и их вкладе в мировую музыкальную индустрию, а о зарубежных исполнителях, которые не побоялись спеть на чужом для них языке. Рассмотрим ТОП-5 самых ярких иностранных каверов на песни соотечественников.

Лара Фабиан — «Любовь, похожая на сон»

Во время рассвета творчества Аллы Пугачевой в 90-х годах у певицы вышел еще один хит под названием «Любовь, похожая на сон». С тех пор эта песня исполнялась бесчисленное множество раз не только самой Пугачевой, но и другими артистами, известными и не очень. В Интернете можно найти версии Алсу, Филиппа Киркорова, Александра Панайотова и даже малоизвестных участников шоу талантов. Но кавер от иностранки Лары Фабиан, чей «Je T’aime» уже давно вошел в разряд современной классики, — дело более серьезное. Она перепела композицию Примадонны в 2011 году во время передачи «Достояние Республики», и за восьмилетнее существование видео на видеохостинге YouTube оно набрало более четырех миллионов просмотров, а новые комментарии появляются даже сейчас.

The Rasmus — «Песня о друге»

Чтобы угадать, какую песню напевает солист рок-группы The Rasmus, нужно либо быть знакомым с творчеством Высоцкого, либо помнить мультфильм «Ну, погоди!». Конечно, полноценным кавером «Песни о друге» выступление группы не назовешь, однако мотив легко узнаваем. Поэтому не удивительно, что все русские посетители концерта, во время которого была исполнена композиция, сразу же стали ликовать. Это можно заметить по сохранившейся записи с московского прошлогоднего концерта. В ноябре 2019 года концерт The Rasmus можно будет посетить на московской площадке Cition Hall. Коллектив собирается отправиться в мировой тур в честь пятнадцатой годовщины выхода их альбома «Dead Letters». Интересно, смогут ли рокеры освоить русский язык за оставшиеся пару месяцев и сделать еще один подарок фанатам?

Читайте также:
Актёры из сериала «Тропиканка» тогда и сейчас: фото, как изменились, чем занимаются

Vanilla Sky — «Звенит январская вьюга» и «Песенка о медведях»

А ребята из Vanilla Sky, итальянской рок-группы, успели не только сделать каверы на две популярные советские песни, но и снять к ним видеоклипы. Также у рокеров есть русскоязычная версия трека «Another Lie». Она была записана совместно с Максимом Голополосовым, блогером-миллионником, и получила название «Другая страсть». «Звенит январская вьюга» была записана рок-группой в 2014 года во время их российского тура, а «Песенка о медведях» вышла всего лишь 2 года назад, став подарком русским фанатам, которых у коллектива довольно много.

Тилль Линдеманн и Рихард Круспе — «Штиль»

В 2001 году рок-группой «Ария» была выпущена композиция «Штиль». Она вошла в альбом «Химера», а свое содержание получила благодаря рассказу Джека Лондона. Двумя годами спустя в честь столетия компании Harley-Davidson, специализирующейся на производстве мотоциклов, солист и гитарист немецкой группы Rammstein, Тилль Линдеманн и Рихард Круспе, умело переделали ее на свой лад. Интересным является тот факт, что за самовольный кавер музыкантам прилетел выговор. Не от самой группы «Ария», а от рекорд-компании Universal Records. В итоге, «Штиль» стал сольным синглом не всей группы, а только двух участников.

ATC — «All Around The World» (кавер на «Песенку» группы «Руки вверх!»)

Мало кто знает, особенно из стран зарубежья, что самая известная песня группы ATC — тоже кавер. Причем один из тех, который стал в разы популярнее оригинала. Например, на YouTube число просмотров клипа перебило порог в 100 миллионов. Оригинал же, «Песенка», не может похвастаться таким ажиотажем вокруг себя, хотя тоже был популярен, правда в пределах России. Также «All Around The World» в 2000 году была самой прослушиваемой песней, завоевав первые места почти во всех чартах, которые только можно придумать. Интересно, какая версия чаще всего звучит теперь на вечеринках в стиле 90-х — «Песенка» или «All Around The World»?

«Все идет по плану», «Катюша» и «Малыш, ты меня волнуешь»: какие иностранцы поют русские песни

Интернет взорвал видеоролик музыканта из Бруклина Чейза Уинтерса, исполнившего песню Егора Летова «Все идет по плану». Федеральное агентство новостей собрало смелую подборку российских и советских песен, которые в разное время рисковали исполнить иностранцы.

В Нью-Йорке, да и в самом Бруклине, проживает большое количество русскоязычных. Музыкант Чейз Уинтерс познакомился с ребятами из России и, вдохновившись, решил записать кавер-версию хита «Гражданской обороны». Пользователи соцсетей уже отметили, что парень весьма неплохо овладел сложным русским языком, изучение которого для любого смертного — испытание не из легких.

Но не только Уинтерс проникся русской культурой. В последние годы многие иностранцы все чаще решаются спеть по-русски, многие даже рискуют попробовать нашу национальную кухню.

Путешествующий в плацкартном вагоне нашего российского поезда молодой испанец, по всей видимости, решил влиться в коллектив попутчиков и под гитару исполнил трогательную фронтовую композицию «Синий платочек», которую когда-то пела Клавдия Шульженко.

Синий платочек на плечах был символом для тех, кто провожал на фронт своих любимых и уходил вместе с ними.

Читайте также:
Почему нельзя убирать чужие могилы на кладбище

Но не только трогательные фронтовые песни впечатлили иностранцев. Фактически полноценный клип получился на композицию «Эх, дороги», написанную вскоре после окончания Великой Отечественной войны. На появившемся в Сети видео песня исполняется на иврите, а на кадрах присутствуют израильские солдаты. Уточняется, что съемки были сделаны на резервистских сборах в самой восточной точке Израиля на границе с Сирией в мае 2012 года.

Партизанка из Курдистана спела песню о России «Красно солнышко» практически так же душевно, как пела Людмила Зыкина.

Не устояла перед русским колоритом и первая леди КНР, супруга Си ЦзиньпинаПэн Лиюань. Она с присущим россиянам патриотизмом спел «Ой, цветет калина». Во время одного из визитов в РФ супруга председателя КНР захотела посетить Академический ансамбль песни и пляски Российской армии имени Александрова.

А немцы облюбовали нашу «Катюшу», но не бесствольную систему полевой реактивной артиллерии, а песню.

В Сети размещено огромное количество видеороликов с каверами на любимую многими россиянами песню. На одном из них — под чутким руководством преподавателей «Катюшу» поют школьники.

Есть у «Катюши» более мужественное исполнение, взорвавшее зал аплодисментами.

Парни настолько прониклись нашим хитом всех времен, что устроили на сцене танцевальное представление — от брейк-данса до хоровода.

Вообще, иностранцы почему-то предпочитают петь именно советские военные песни. Например, сербы, поразили «жителей» Youtube блестящим русским и знанием казачьих песен, спев «Когда мы были на войне», «Там шли два брата», «Распрягайте, хлопцы, коней» и «Ой, Маруся».

Но в Сети можно найти трогательное исполнение не только песни тех лет.

Румынский аналог шоу «Голос» — Next Star юное дарование Оана Табулток покорила жюри исполнением песни российской примадонны Аллы Пугачевой «Любовь, похожая на сон».

Девочка завоевала любовь румын и покорила песенный конкурс «Новая волна» в 2014 году.

По-русски поют даже на Бали. Ансамбль исполняет песню группы «Гости из будущего» — «Почему ты».

А вот мексиканец Хесус Флорес решил, что ему по зубам группа «Мумий Тролль». Парень и спел «Малыш, ты меня волнуешь» и подыграл себе на гитаре. Непонятно, откуда Хесус наслышан о российских рокерах и так хорошо владеет русским языком. Но пользователям ресурса Youtube он понравился и парня пригласили в гости в Россию.

Американка Лора Хеллебуш поразила всех своим знанием русского языка и исполнением песни «Синий карандаш».

Оказалось, что корейские исполнители тоже любят русский рок, очень многие предпочитают перепевать именно Виктора Цоя.

Вообще, русские песни настолько популярны в Азии, что их исполняют не только на нашем родном, но и переводят на корейский, китайский и японский.

Нашелся в Сети и кавер на песню популярной в России группы Quest Pistols «Он рядом».

По всей видимости, парень дал американскому приятелю послушать трек, и они решили записать видео.

Компания из Германии решила сделать клип на песню «Я парикмахер». Пользователи «Всемирно паутины» оценили творчество немцев — звучит грубовато, но смешно.

Есть и не очень удавшиеся каверы. Американский парнишка попытался подпевать Dj Smash и его композиции «Волна». Скажем честно, исполнение хромает. Но можно ставить поаплодировать за старание.

Ссылка на основную публикацию